понедельник, 19 января 2026 г.

120 лет со дня рождения литовского поэта Антанаса Венцлова

 7 (20) января 1906 года в деревне Тремпиняй Калварийского района Литвы родился Антанас Венцлова

Литовский советский писатель и общественный деятель Антанас Венцлова начал печататься в 1925 г. Первые сборники его стихов «В сумеречных переулках» и «Улицы светают» отмечены влиянием символистов. В 1930 г. вышел сборник рассказов Венцловы «Березы в бурю», затем роман из студенческой жизни «Дружба» (1936), сборник рассказов «Ночь» (1939). В этих произведениях писатель выступил как антифашист.

Антанас Венцлова

Ярко выраженную антифашистскую направленность имел и редактируемый им журнал «Третий фронт». В годы Великой Отечественной войны Венцлова выпускает сборники патриотических стихов «Зов Родины», «Там, где яблоня высокая», после войны—.поэтические сборники «Молодость страны», «Бороться, гореть, дерзать!».

За сборник стихов на русском языке «Избранное» (1951) поэт был в 1952 г. удостоен Государственной премии СССР.

Венцлова — автор текста Государственного гимна Литовской ССР.

За опубликованный в 1958 г. роман «День рождения» об установлении Советской власти в Литве он удостоен Государственной премии Литовской ССР 1960 г.

А. Венцлове принадлежат литературно-критические и публицистические статьи, путевые очерки, переводы на литовский язык произведений А. С. Пушкина («Евгений Онегин», «Медный всадник», «Борис Годунов» и др.), М. Горького («Мои университеты»), Т. Шевченко, Н. Тихонова, П. Тычины и других.

В обширном поэтическом наследии А. Венцловы немало стихов, в которых поэт размышляет о сути и назначении поэзии. Одно из них так и называется «Поэзия».

Ил. к книге А. Венцловы «День рождения». Художник В. Бактис


...И в гуще сада вдруг проглянет
сиреневая ветвь, росою сплошь покрыта...
Прокатываются под кораблями
причудливые глыбы малахита...
Птенец, лежащий на ладони,
и величавое раздолье,
свод радуги, ее двойник—
гудящий беспрерывно мост,
луг, нанизавший на себя родник...
Планет и звезд в
пустынях неба странствия...
Мерцанье светлячков...
Электростанция у Немана...
глаза счастливца...
Рассыпанные в сумерках огни...
И долгожданное вот-вот осуществится.
Весна и утро возвращаются.
Взгляни: опять пылают факелы рассвета,
опять объят пожаром край востока.
И вот уже все великолепье спектра
хвостом павлиньим ударяет в окна!
Опять, как ливни, рассекают зерна
подернутое дымкой чрево пашни.
Всплывает солнце из-за горизонта,
и должен этот день затмить вчерашний.
Деревья закачал вчерашний ветер,
и лес уже не черен, не угрюм,
и потянулось к солнцу все на свете,
и торжествующий пронесся шум!
И нечто ввысь безудержно стремится
со дна души — подобное ростку.
И, словно стебелек—тугие листья,
слова одели первую строку.
Мелодия возникла незаметно.
А небо и земля уже тихи.
И, трепетные, будто струны ветра,
Звучат новорожденные стихи.

(Перевод Л. Миля)

 

Лит.: Антокольский П. Г. Антанас Венцлова. М., 1957.

Памятные книжные даты. 1986. М., 1986